Jump to content

Featured Replies

Cek, sta je sad poenta cele ove price? Da treba da napamet naucim kako se na 1000 jezika kaze hvala i KPS? Ili da napravimo spisak, odstampamo i to uvek nosimo sa sobom na putovanjima, pa izvadimo blanko "Hvala karticu", pogledamo na papir i napisemo na jeziku zemlje u kojoj smo nekog ustopirali? Mislim, nece niko sigurno stampati primerke tih kartica na 1000 jezika! Da se ja pitam, ja bih im se lepo na srpskom zahvalio, cirilicom. Neka nauce i oni nesto o nasoj zemlji.

Ili, sve ovo moze da bude korisno za nekog ko krece na put u odredjenu zemlju, pa da unapred na sajtu vidi kako se kaze tih par reci na jeziku zemlje u koju ide. U tom slucaju, mislim da ne bi bilo lose sve sa ove teme objediniti i postaviti u neki odeljak na sajtu, da bude nesto slicno kao putnicki recnik.

  • Author

  Ne :)

  Poenta je da na sajtu stavimo pdf sa karticama za svaki jezik. Onda recimo planiraš da putuješ po Turskoj, klikneš na taj pdf, odštampaš ga, izrežeš kartice, i odneseš u Tursku. Na njima piše "HVALA" i "Klub putnika Srbije", sve na turskom.

 

Mislim, nece niko sigurno stampati primerke tih kartica na 1000 jezika!

  Ja se iskreno nadam da neće :)

 

Da se ja pitam, ja bih im se lepo na srpskom zahvalio, cirilicom. Neka nauce i oni nesto o nasoj zemlji.

 

  Kuku lele. Onda je dobro što se ti ne pitaš :) U čemu je suština zahvaljivanja ako to druga strana neće razumeti? Mi idemo u njihovu zemlju, pa ćemo im zahvaliti na njihovom jeziku. Kad oni dođu ovde, neka uče kako se kaže "hvala" na srpskom. Koliko vidim, većina nauči.

Da se ja pitam, ja bih im se lepo na srpskom zahvalio, cirilicom. Neka nauce i oni nesto o nasoj zemlji.

 

Kuku lele. Onda je dobro što se ti ne pitaš :)

;D Dobro, aj, ne pitam se, ali samo iznosim svoje skromno misljenje :) Meni je uvek bilo zanimljivo kad ucim strance neke reci na srpskom, a i oni su bili odusevljeni. Kad bih ja povezao nekog, pa da mi se on zahvali takvom nekom karticom, egzoticnije bi mi bilo da na njoj pise nesto na nekom meni nepoznatom jeziku, nego na srpskom. Naravno, voleo bih da mi taj neko objasnio sta to znaci.

Ali, svakako, podrzavam entuzijazam i ideju da se nesto takvo postavi na sajt i siguran sam da ce dobro ispasti. Sad u kojoj formi, na kom jeziku, manje je bitno. Ja cu, svakako, odabrati srpski ;)

  • Author

Kad bih ja povezao nekog, pa da mi se on zahvali takvom nekom karticom, egzoticnije bi mi bilo da na njoj pise nesto na nekom meni nepoznatom jeziku, nego na srpskom. Naravno, voleo bih da mi taj neko objasnio sta to znaci.

Nije suština u egzotici, nego u što jasnijem prenošenju poruke. Ne bih nekome egzotično da zahvalim, nego samo da mu zahvalim. Sem toga, ja sam na putovanjima često dolazio u kontakt sa ljudima sa kojima je jezičko-kulturološka barijera bila toliko snažna da nije bilo mnogo prostora za objašnjavanje. A ponekad nije bilo ni vremena. Tada sam osetio potrebu za takvom karticom. Naravno da ne moraš da je koristiš, nigde nije rečeno da je upotreba obavezna  :fool:

  Naravno, možemo staviti na ciljnom jeziku + na srpskom, što da ne.

Slazem se sa dragancetom, ja cu koristiti samo te srpske kartice. Ides na proputovanje evropom i nosis 6-7 vrsti kartica ;D nekako mi prakticnije jedna fela.

Nije suština u egzotici, nego u što jasnijem prenošenju poruke. Ne bih nekome egzotično da zahvalim, nego samo da mu zahvalim. Sem toga, ja sam na putovanjima često dolazio u kontakt sa ljudima sa kojima je jezičko-kulturološka barijera bila toliko snažna da nije bilo mnogo prostora za objašnjavanje. A ponekad nije bilo ni vremena. Tada sam osetio potrebu za takvom karticom. Naravno da ne moraš da je koristiš, nigde nije rečeno da je upotreba obavezna  :fool:

Naravno, možemo staviti na ciljnom jeziku + na srpskom, što da ne.

Ocigledno drugacije razmisljamo, ali, slazem se sa tobom da nekad nekome nikako ne mozes objasniti ni na jednom stranom jeziku da hoces da se zahvalis. Ne sumnjam da si ti imao takvih situacija :) I da ces ih tek imati uskoro kod raznoraznih Unga Bunga plemena ;D

Mislim da je dobro i kompromisno resenje staviti i na srpskom i na tom nekom stranjskom jeziku clap

Napraviti karticu gde na srpskom jeziku stoji "Hvala" i "KPS" i ostaviti blanko mesto za izborni jezik, a u drugom fajlu spisak na svim nama znanim jezicima, pa svako lepo neka odande ubaci koji mu vec treba i neka tako stampa. Verujem da to svako ume.

ALBANSKI:

1.Hvala - Faleminderit

2.Klub Putnika Srbije (Serbia Travel Club) - Klubi i Udhëtarëve i Serbisë

  • 2 years later...

ALBANSKI:

1.Hvala - Faleminderit

2.Klub Putnika Srbije (Serbia Travel Club) - Klubi i Udhëtarëve i Serbisë

Klubi i udhëtarëve të Serbisë :) Zeznut taj albanski sa određenim/neodređenim članom  :)

  • 1 month later...

Odlicna ideja, citao sam i prosle teme o tome. Evo moj predlog da se svuda ipak stavi i na srpskom ,,HVALA'' i naravno na stranim jezicima..

Slažem se! Inače je sama ideja fenomenalna, čim okačite - štampam i nosim svuda sa sobom:) A volela bih da jednom i sama počnem da ih dobijam...  smartass

  • 2 weeks later...

Мож' се локализовати без већих проблема :)

  • 2 weeks later...

Beauty, pa daj kad te ne mrzi, napravi na još nekom jeziku. Ili ako može neki obrazac pa da posle sami ukucamo ''hvala'', na određenom jeziku naravno  :)

значи за сад листа "од хиљада" језика изгледа 'вако

Српски оригинал

1 ХВАЛА

2 Клуб путника Србије

Немачки

1 HERZLICHEN DANK

2 VEREIN DER REISENDEN SERBIENS

Мађарски

1 Köszönöm szépen

2 Szerb utazók klubja

Italijanski

1 Grazie mille

2 Randello dei viaggiatori della Serbia

Spanski

1 Gracias tanto

2 Club de los viajeros de Serbia

Руски

1 Большое спасибо!

2 Сербский клуб путешественников

Makedonski

1 благодарам

2 Клуб на српски патници

Rumunski

1 mulţumesc

2 De pasageri Club sârbă

Slovenački

1 Hvala

2 Klub popotnikov Srbije

Turski

1 Çok teşekkür ederim.

2 Sırp Gezginler Kulübü

Грчки

1 ευχαριστώ πολύ

2 η λέσχη των ταξιδιώτων της Σερβίας

Ukrajinski

1 Дякую

2 Клуб мандрівників Сербії

Арапски

شكرا  

نادي مسافري صربيا

Napomena! Kada je u pitanju arapski, retko, ali se desava da se pri stampanju slova izmeste, bez obzira sto je tekst ukucan kako valja. Ne bi bilo lose da se po stampanju uporedi da li je ispalo kako treba  :mah:

Бугарски

1 благодаря

2 Клуб на сръбските пътешественици

ALBANSKI

1 Faleminderit

2 Klubi i Udhëtarëve të Serbisë

Поправио  сам руски превод, био је добар, али овај је бољи, и још сам поправио чланове у грчком преводу  

мислим да је нацрт Бјути је добар, само боље да речи на српском и страном буде писане фонтом исте величине.

Бјути,  имаш картицу у фотошоп формату?

Evo, da dodam i portugalski(brazilski), ako ga nije bilo dosad. Mislim da bi se moglo reci ovako:

1. Obrigado(za muskarce) ili obrigada(zene)

2. Clube dos viajantes da Sérvia

Create an account or sign in to comment