Jump to content

Featured Replies

Posted

Vec neko vreme me interesuje da li postoji velika razlika izmedju brazilskog i evropskog portugalskog? Da li je razlika ista kao izmedju American English/British English ili veca?

Svi odgovori su i vise nego pozeljni.  :)

Koliko ja znam, veca! Ali ne u gramatici, vec samo u recniku. Jednom prilikom mi je neko pricao kako ne razume nista Brazilce kad pricaju izmedju sebe, setio sam se kako ja otprilike isto tako ne razumem Vranjance

Portugalski i brazilski portugalski se najvise i najupecatljivije razlikuju u izgovoru (npr, dobar dan - "bom dia" je u portugalskom bas tako, bom dia, dok je u brazilskom bom djia), razlikuju se neke reci, a ima razlike i u gramatici. Uglavnom je u slucaju brazilskog gramatika pojednostavljena - koriste clanove u manje slucajeva npr. Neka vremena se drugacije grade, ne koriste TU za drugo lice jednine, vec VOCE (sto je u portugalskom trece lice jednine) i tako poneka sitnica...

Sto se razlike u recima tice, ima dosta razlicitih, ali oni se medjusobno sve razumeju. Ne znam kako su te reci uspele da budu razumljive na dva kontinenta bez problema, ali tako je. U gradu u kom ja zivim u Portugalu ima dosta Brazilaca, uglavnom rade po kaficima itd. U pocetku mi je bilo teze da ih razumem, izgovor je potpuno drugaciji, ali evo posle godinu dana nemam problema. Osnovna razlika je sto, npr, brazilci svugde trpaju slovo DJ koje u portugalskom uopste ne postoji i na mnogim mestima gde je u portugalskom sh, kod njih je s. Jezik im je mnogo melodicniji i pevljiviji.  

Takodje, razlikuju se i portugalski koji se koristi u Angoli, Mozambiku, na Kabo Verde itd.

za uzivanje u brazilskom preporucujem

i da, razlika je definitivno veca nego british english i US english

Mene itekako dotice ova tematika! Na ukupno jednom casu brazilskog portugalskog, koliko sam dosad imao, zakljucio sam da je on za nijansu jednostavniji od evropskog, a to me bas raduje :) Problem je sto ovde kod nas nema sanse da nadjem bilo sta korisno od literature za ucenje i evropskog portugalskog, a kamo li brazilskog. Doduse, imam jednu knjizicu, nadam se da ce posluziti!

Natasa, imas neki koristan savet? Koliko cenis da je dovoljno vremena da bi se ovladalo osnovama jezika, ako zivis u sredini u kojoj se on govori i prinudjen si da ga koristis?

E, da, Dragance BEM-VINDO u portugalski svet :)

sto se tice brazilskog ne mogu mnogo da pomognem, ali u BG ja sam satro krenula da ucim portugalski iz knjige PORTUGUES XXI koja je sasvim ok, a postoji i CD. Moja drugarica i "profesorka" Lela (radi u institutu Kamoes) mi je dala da iskopiram, pa ti mogu poslati njen kontakt da i ti iskopiras sebi. Doduse to ti je evropska varijanta portugalskog... Ali nece skoditi. Mislim da pred kraj te knjige postoji i nekoliko lekcija o razlikama brazilski / portugalski.

Mozda je najbolje da stupis u kontakt bas sa nekim sa instituta Kamoes, sigurno ce imati barem nesto pametno da te posavetuju... Ovde su kontakti nekih od njih http://www.instituto-camoes.pt/rdic-europa/servia.html s tim sto mislim da ni Andre ni Joana nisu trenutno u BG (proveri). Mogao bi takodje da pitas u ambasadi Brazila, mozda imaju neku literaturu.

I meni se cini da je brazilski laksi, mada mislim da portugalski spada u teze evropske jezike. Ja sam ovde od decembra 2008. Isla sam na ubrzani kurs tri meseca, i na neke casove jednom nedeljno mozda jos dva meseca. U kuci pricam engleski, i sa svima koji pricaju engleski bolje nego ja portugalski, i dalje pricam engleski... Ovo sve ti kazem da bih objasnila da se nisam bas mnogo zdala da ucim portugalski, ali evo sada, posle godinu i nesto, mogu da objasnim sve sto mi treba i da pricam normalno u svakodnevnom zivotu. Ne mogu da se upustam u neke rasprave na portugalskom, ali koliko sam se tj. koliko se nisam trudila, jos je i dobro. Mislim da ces za 6 meseci moci sigurno lepo da koristis jezik, a ako budes isao na casove, vec posle 3, 4 meseca svakodnevnog ucenja moze da se savlada B1 ili B2 nivo, zavisi koliko ti ide od ruke. Ovo pisem iz svog i iskustva svoje profesorke  koja uci strance portugalski ovde kod nas.

U svakom sl, cak i znanje engleskog pomaze, a ako govoris neki romanski jezik, mnogo ce ti pomoci. Uglavnom su problem nepravilni glagoli, gomila predloga, cudan izgovor (koji nije toliko vazan da skines, ali ajde), i po meni, najgore, sto oni dosta gutaju samoglasnike, pa se sve otezano razume (u brazilskom ovo poslednje nije slucaj).

Ako bilo sta mogu da pomognem, tu sam. A ako ti zatreba knjiga, poslacu ti Lelin kontakt.

Hvala puno!

Sto se mog znanja jezika tice, engleski govorim, nemacki mi je dosta bio dobar nekad, ali je vec godinama u stagnaciji, spanski poneka rec iz Kasandre  ;D i ucenje latinskog iz gimnazije :) Generalno, kad bacim oko na neki text na portugalskom, mogu dosta stvari da provalim, ali mislim da bih u konverzaciji blenuo ko tele u sarena vrata, jer je bas taj izgovor meni skroz nezgodan, barem zasad, dok ne pohvatam neke osnovne stvari.

Raspitivao sam se po BGu, kursevi su mi bili skupi, a i nisam znao koliko cu jos ostati u Srbiji, tako da sam se odlucio da nesto samostalno uradim, ceprkajuci po netu, ali ni za to nisam imao dovoljno vremena u prethodnom periodu zbog sto nekih drugih, precih, stvari. Uglavnom sreca je da moja ex cimerka studira spanski i govori i portugalski :) Pa mi je ona veza sa Kamoesom, odakle mi je i nabavila udzbenik "Fala Brasil", odakle cu da ucim u pocetku. Ma da, malo je nezgodno zbog izgovora da samostalno to radim, a ni ona nema puno vremena da bi mogla stalno da dolazi kod mene. U svakom slucaju, verujem da cu kad odem tamo vec naci nekog ko bi me ucio i nadam se da cu krenuti ambiciozno sa time, jer cu biti prinudjen da ga progovorim. Za slucaj nuzde, engleski je uvek tu, pa ko ga razume, razume, ko ne razume, neka ga uci :D

pa super da imas barem neku knjigu za pocetak. tebi su i vazne bukvalno samo neke osnove, jer, videces, to sto u srbiji naucis za 10 casova sa nekim, tamo ces savladati za tri puta manje vremena... vazno ti je samo da ti ona pomogne oko izgovora jer sam ces lako nastrebati konjugacije, ali izgovor ne mozes sam da provalis nikako..

moj "sistem" nikako nije dobar, valjda jer nisam bas prinudjena da pricam portugalski pa sam lenja, ali ti ces brze sve to, jer koliko sam skontala bices tamo u nekom akademskom okruzenju, a ne kao ja, uglavnom kod kuce i sa nekoliko prijatelja. tako da - falaj s kim god stignes :)

ps - u koji grad ides i u kom "aranzmanu"

Ima da falam, samo tako :) A izgovor pokusavam da skinem sa raznoraznih sajtova za ucenje jezika, gde ima audio fajlova, pa ponavljam ko papagaj ;D

Da, biti cu u akademskom okruzenju, sto ce mi biti dobro, jer verujem da ce vecina da razume engleski, za pocetak ;D A aranzman je da sam preko svojih profesora na faxu stupio u kontakt sa profesorkom odande, pa mi ona dala ideju da pokusam sa tom stipendijom na godinu dana, za pocetak, za rad na nekom big giant projektu u vezi sa klimom (inace sam meteorolog). I tako, uz njihovu podrsku, dobio sam to i sad se vec mesecima mlatim sa prikupljanjem papira za vizu, ali polako se sve privodi kraju. A biti cu u gradicu Cachoeira Paulista (na oko 200km od Rija i Sao Paola, na pola puta) u institutu CPTEC (Centro de Previsao de Tempo e Estudos Climaticos) u okviru INPE (Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais, brazilska NASA :)).

Inace, stipendiju daje brazilska agencija za naucni i tehnoloski razvoj (CNPq), a nude dosta raznoraznih tipova stipendija, sto za skolovanje, sto za rad na projektima, pa koga zanima, neka ceprka.

uh suuper :) probaj da ostanes do 2016, pa da nas primis u goste kad budu OI :)

andreovi mama i tata su ziveli 5, 6 god, do skoro, u brazilu, i ja ih stalno ispitujem kako je tamo, a i odavde retko ko nije isao barem jednom. uglavnom, rekli su mi da je sao paulo uzasno ruzan, rio uzasno lep, a more prema severu divno... posebno http://pt.wikipedia.org/wiki/Fernando_de_Noronha

kazu i da nije uopste bezbedno, cak i u manjim gradovima, i da uglavnom svaki kvart ima svog policajca. njima je npr za 5 god bilo dva puta provaljeno u kucu, i pored policajca... ali s druge strane, ljudi su super, zivot bez stresa, jeftino je...

tebi svaka cast za plan, stipendiju, itd  :banana:

Haha, hvala, probacu da ostanem, prvo do Svetskog prvenstva u fudbalu, 2014., pa onda i do Olimpijade :)

Da, manje, vise, i ja sam cuo takve stvari, da bezbednost bas i nije na nivou, mozda i nije lose sto idem u mali grad. Iako me bas nisi sad utesila sa pricom o provalama. Trudicu se da sto vise licim na prosecnog Brazilca i ne privlacim paznju :) A ovako, turisticki, verujem da cu da naginjem ka severu, sto ka plazama, ostrvima, sto ka Amazonu ;)

  • Author

@ Dragance

Za brazilski portugalski od programa probaj Pimsleur Portuguese Brazilian. Pimsleur je pomalo dosadan, ali za ucenje izgovora i ovladavanje odredjenim brojem reci je sjajan. Skini ga sa Interneta.

Ovo su forumi posveceni jezicima, pa mozda mogu nesto da ti preporuce:

http://uz-translations.net/forum/index.php

http://how-to-learn-any-language.com/forum/default.asp

Ovde mozda mozes da nadjes sagovornika-profesora:

http://www.polyglot-learn-language.com/index.php

http://www.livemocha.com/

Imam vec Pimsleur za neke druge jezike i jeste malo dosadan, ali je stvarno dobar za hvatanje izgovora. Ceprkao sam malo i po livemoocha, a pogledacu i na ovim ostalim sajtovima sto si predlozio. Hvala!

Pa nikad da odem, nemam kofer ;D

U glavi sam jos odavno otisao :) A u realnosti me ubija ova birokratija, sa kojom, napokon, uskoro zavrsavam!

Dragance, da nisi slucajno isceprkao neke relativno jeftine avio karte do Brazila ? Vidim da airitaly ima povratne za cca 500 E Milano-Fortaleze...pa me interesuje da li se i kada moze naci nesto jeftinije od toga. Do bilo kog veceg grada u Bra, ionako imaju svoje low costere.

Ceprkao jesam, ali nisam jos kupio, jer jos ne znam kad cu da dobijem vizu. Uglavnom, pored Airitaly, najpovoljnije sto sam nasao je kod TAM airlinesa, bila je u vise navrata povratna Milan-Sao Paolo za 450 evra, ako se kupi koji mesec unapred. Kako sad stvari stoje, najpovoljnije je ici Frankfurt-Salvador de Bahia, Condorom, i u poslednji cas moze da se nadje nesto relativno povoljno, za oko 300 evra pravac. Najjeftinije sto sam ja video je bilo 199 evra jedan pravac, povratna duplo toliko, pre par dana je bila ta akcija i jos jednom pre oko mesec-dva. To je najbolje sto sam nasao. Cuo sam jos da su neki pricali da Lufthansa zna nekad da ima dobre promocije, ali na to nikad nisam naisao, cak ni na bilo sta iole prihvatljivo.

  • 2 years later...

pozdrav svima! :)

vidim da se ovde nije pisalo odavno al rekoh da ne otvaram novu temu posto vec postoji!  ;) i mene veoma zanima portugalski (brazilska varijanta) vec 2 puta sam bila u brazilu  :) trebalo bi i treci krajem godine, s tim sto ovaj put zelim da imam solidno znanje jezika pre nego sto odem! govorim veoma dobro spanski tako da mi nije problem da razumem portugalski vec da pricam  :-[

@ Dragance vidim da si nabavio tu knjigu koju trazim i ja "Fala Brasil" gde je koliko sam videla na Amazonu portugalski iz brazila  :D pa me interesuje koliko si platio i gde da je nabavim i ja?  :)

Kao sto sam napisao u jednom od prethodnih postova, tu knjigu mi je uzela tadasnja cimerka koja je bila na filologiji, u Institutu Camões, pri Filoloskom fakultetu. Ja sam je kopirao i vratio :) Evo, nadjoh detalje na netu, pa ako ti treba(pretpostavljam da su i dalje validni podaci):

Centro de Língua Portuguesa - Instituto Camões

Departamento de Estudos Ibéricos

Faculdade de Filologia, Universidade de Belgrado

Studentski Trg 3, 11 000 Belgrado, Sérvia

Tel. + 381 (0) 11 2021 741

Najbolje ako znas nekog sa Filoloskog, da zamolis da ti uzme, pa uradis isto kao i ja :)

Inace, za vezbanje izgovora ti je najbolji Pimsleur. Nadji na netu verziju za portugalski(brazilski), downloaduj i slusaj i ponavljaj svakodnevno barem pola sata i bice ti dosta. Takodje, ima jos gomila stvari po netu, ceprkaj, pa ces se vec negde pronaci.

jedan zanimljiv podatak, ako nekog interesuje  :LOLLL:

portugalci su negde sredinom XVll veka, u zelji da se sto vise razlikuju od spanaca, poprilicno promenili gramatiku svog jezika.

brazil je vec bio koloniziran do tad, i oni su uglavnom ostali verni "starom portugalskom". Otuda npr. ljudi koji pricaju spanski, mnogo bolje razumeju brazilce nego portugalce, jer su ta 2 jezika nekad bila jako slicna.

nesto slicno kao sto se desava sa srpskim i hrvatskim..za par stotina godina hrvate verovatno necemo nis razumeti ::crazy:

Create an account or sign in to comment