Jump to content

Featured Replies

Jel uopšte postoji interes za engleskom verzijom? Koliko ljudi posećuje ovaj sajt izvan ex-yu prostora?

Inače da sam ja stranac-turista koji planira da dođe u Srbiju, prvo što bih pogledao je Wikitravelov članak za Srbiju, a on je dosta opširan tako da bi bilo teško napraviti konkurenciju: http://wikitravel.org/en/Serbia

  • Author
Koliko ljudi posećuje ovaj sajt izvan ex-yu prostora?

  Jako malo u odnosu na srpsku verziju, ali to pripisujem tome što je srpska verzija hiljadu puta veća.

Inače da sam ja stranac-turista koji planira da dođe u Srbiju, prvo što bih pogledao je Wikitravelov članak za Srbiju, a on je dosta opširan tako da bi bilo teško napraviti konkurenciju

  Zato sam i rekao da bi možda najbolje bilo da, za početak, prevedemo putopise koje već imamo na srpskoj verziji sajta. 

  • 5 months later...

Vec je mnogo vremena proslo a da se sa engleskom verzijom sajta nista ne desava. Ima li cega novog, dobijate li prevode tekstova, ima li novih za prevodjenje, itd. Ima vec nekoliko meseci kako sam poslao preveden tekst ali ga jos nema postavljenog na sajtu  :?, sta se desava, manjak "osoblja" koje sredjuje sajt ili...?

  • Author

  Da, popriličan manjak osoblja :( Nažalost, morao sam dosta da redukujem svoje vreme za kompjuterom. A kako jedino ja dodajem tekstove na sajt, onda se to sve beskrajno odlaže i razvlači, pa se u tome dosta toga zaturi i zaboravi, sve dok ne izroni par meseci kasnije, i tako. Ima mnogo toga što bi trebalo uraditi na sajtu, a novi materijali stalno pristižu i gomilaju se, ali meni je sve teže da, kad završim svoj redovan posao (koji se isto svodi na čitanje tekstova na ekranu) nastavim da gledam u ekran.

Lazare, imas li neki predlog kako mi, "obicni smrtnici" mozemo da pomognemo, ne samo sto se tice prevodjenja, vec i ostalog, prerada fotografija, sredjivanja sajta, lektorisanja, bilo cega sto bi olaksalo vama urednicima i moderatorima posao. Ovim predlogom ne zelim da umanjim vas znacaj u klubu vec da umanjim vasu opterecenost  ;D

Da se javim i ja. I moje vreme posvećeno sajtu je smanjeno u poslednje vreme usled popriličnih tekućih obaveza, ali nadam se da ću ih uskoro rešiti, te da ćemo moći da poguramo i pohvatamo sve sa čim smo u zaostatku, a toga ima prilično, od pristiglih tekstova, do gomile tehničkih stvari.

Osoblja na sajtu treba, ali uvek je probem u tome što ili ljudi nisu dovoljno tehnički potkovani, a imaju volju, ili im inicijativa brzo splasne. Ja svakako mogu izdvojiti vremena da obučim zainteresovanu (i pismenu) osobu oko dodavanja stvari na sajt, kroz nekih par nedelja. Na kraju krajeva zaista nije tako teško, a svakako bih vršio proveru dok se ta osoba ne uhoda.

No, to je samo jedan problem. Drugi problem je naći nekoga ko je voljan da doda neke stvari i na svoju inicijativu, a ne da se sve svodi na to da mi prosleđujemo tekstove na dalje formatiranje, jer dok ih mi pročitamo/napišemo, opet prođe vreme. Ali ta osoba onda mora imati i malo više smisla za sve to, da poseduje još neke kvalitete sem entuzijazma...

Kako god, trebaju nam ljudi raznih sposobnosti, pa kad bi svi uradili po malo, nešto bi se i desilo. Mada nekako sve ostane na rečima, sudeći po iskustvu...

Baš ću da probam da potražim i zatim obučim novo osoblje za sajt kroz nekoliko nedelja, da vidim mogu li se naći ljudi voljni da rade 'redovno'.

Pretpostavljam da je dosta toga i do naše unutrašnje (ne)organizacije, valja smisliti neku novu strategiju...

  • Author

  Dodao bih i to da se radi o jako dosadnim poslovima :) Meni uopšte ne bi smetalo da sve to radi neko drugi, evo ja radim 6 godina i mogu vam reći da mi je stvarno dosadilo. Poslovi koji se rade na novac, naravno, imaju prioritet, pa ovo ostane za tzv "slobodno vreme". A ko danas želi da i svoje slobodno vreme provodi za kompjuterom.

  • 10 months later...

Zanimljiva ti je ova ideja imenjace (ustvari odlicna),samo...krece li se sa realizacijom (nisam u toku)?

Da se podeli - ti ces ovo,ti ces ono...ili bar neka se postavi pitanje "Ko bi radio to-i-to?" pa da se jave zainteresovani...

Zasad bi nam bilo potrebno da se prevede više putopisa sa srpskog na engleski, dakle trebao bi nam neko neko ko zna malo bolje engleski. Nekolicina ih se javilo da hoće, ja im poslao tekstove, oni rekli "važi, biće" i evo već nekoliko meseci apsolutno ništa. Namerno sam im poslao kratke tekstove koje neko ko zna ok engleski može da prevede za max sat-dva posla. Šta bi tek bilo da sam slao nešto složenije i/li duže... Kanda ćemo morati da potražimo neki drugi način da prevodimo sajt.

Ajde meni namerno pošalji koji tekst. Porilično motivišuće (koji izraz) deluje kada ti neko za prevod napiše da ima lepih rešenja, ali i nekih skandaloznih prevoda :D

Ujedno i poziv za ostale koji žele da malo vežbaju svoj engleski ;)

Ocu i ja da se ukljucim u ovo- bilo u postavljanje tekstova na sajt, bilo u prevodjenje, jer imam dosadan posao od 6 sati, koje , uglavnom , provodim citajuci nesto na netu jer sam vezana za racunar svo vreme, pa ako vec mogu ovde da budem korisna jos nekako i to vezbajuci engleski- super :) 

Ocu i ja da vidim da li mogu nesto da prevedem sa srpskoga na engleski, a da izgleda normalno :D

Create an account or sign in to comment