Jump to content

Featured Replies

Moram se pohvaliti da sam krenuo da koristim sva slova latinice. Inače pišem ćitilicom, ali nekako mi na netu lakše da pišem latinicom. Pogotovo me nervira jer smajli sa zubima ispadne ružno :Д. Brzo sam se navikao, često mi se dešavalo da pogodim Y umesto Z, a i sad se ponekad desi da napišem dj.  ;D

Pa ajde naša transkripcija đene đene, ubedljivo meni je nešto najjače kada sam čitao bugarsku transkripciju na latinicu ;))

Az 6te govorq po balgarski sega i 4e vidime kakvo 6te se slu4i. 6 kao ŠT (tj rusko ŠĆ), 4 kao Č, Q kao JA...

hahahah... cool!  clap.gif' alt=':clap:'>

Ima dosta takvih zanimljivih primera. Meni su najbolji kad arapski, persijski ili kineski transkribuju na alfabet... cudna kombinacija slova i brojeva.

Да, тако да се добију тешко читљиве речи у којима доминирају слова X, Y, W, Q i J. ::crazy:

То је бар лако леви алт + 2х леви шифт и добијеш :D

  • 2 weeks later...

Pa zar nema na telefonu i srpska slova? Koliko ja znam svi noviji imaju to :)

Od srpskijeh slova ovo moje sokocalo ima samo neka. Na primer: a, e, o, k itd. Ima jope i crkvenoslovensko "w", ali generalno je slab sa cirilicom . No shta da se radi. :CMEX:   

Meni ne smeta što neko na forumima ili u sms poruci koristi sh umesto š, i slično, mada stvarno nije u redu da u dokumentima prave takve greške, dakle, treba da postoji granica..

Što se mene tiče, ja pišem kako kad. Kad imam vremena ( i kad pišem nešto važno, gde je pismenost nešto što se očekuje )  prebacim na latinično ili ćirilično pismo, a kad žurim, zaista me mrzi da menjam jezik tastature. Ali definitivno moja najgora noćna mora je pisanje HTML tagova uporedo sa latiničnim ( ili ćiriličnim tekstom ) jer nema <tag> zagrada ( ili ja ne mogu da ih nađem  :-[ ) pa moram svaki čas da menjam jezik tastature. Booooring..

Pritom, navika je čudo, toliko dugo sam sms pisao bez kukica na slovima, da sad naprosto ne mogu sebe da nateram da pišem drugačije, iako bi valjalo.. :)

A kad koristim "podšišana" slova, uglavnom ne pišem š kao sh, već samo kao s. 

  • Author

Meni ne smeta što neko na forumima ili u sms poruci koristi sh umesto š

Što se tiče upotrebe naših slova u mobilnim telefonima, nemaju svi telefoni opciju za srpski jezik (obično ovi što nisu legalno uvezeni), ali ima tu i druga caka. Ako se koriste naša slova u sms poruci, onda nemate na raspolaganju 160 karaktera za standardan sms, već svega 70. Tako da ako otkucate poruku od 160 karaktera, a u njoj se nalaze naša slova, biće vam naplaćene 3 poruke. Razlog je gsm standard, tehnikalije, da ne davim, ali valja imati na umu...

Marko, za < > pritisni ALT GR + isto dugme gde su ti inače < i >.

Мобилни телефон (не знам које је марке) који се делио (а можда се још увек дели) уз картицу Вип мреже има фабричку могућност писања српском ћирилицом! Значи не бугарском или руском већ заиста српском! Мислим да је то овај телефон

http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSLqF2rBwC6M7WmV4KBqFYWmHbm-K8VYh7KoGXerF8PknrFDQj6JA&t=1

Neki od uchesnika na ovom forumu zaista imaju starije modele mobilnih telefona ili koriste dial-up internet .(Sto je, priznacete, prava nepravda. Jer, dok su Indijanci koristili wireless signale, beli chovek je kuckao Morzeov kod. :)

licno imam veliki problem jer mi prezime pocinje na dj...

u starim dokumentima ( pasosu) kao sto znate, pisalo je dj, a u novom pasosu su mi izbacili jedno slovo, pa pise samo d na bar kodu...

tako da redovno imam problema u zemljama gda sam vadio vize i sa starim i novim pasosem, takodje na svim kreditnim karticama mi pise dj, pa kad kupujem avio karte npr, imam problema, pogotovu tamo gde kupac avio karata mora da bude jedan od putnika...i da ne nabrajam vise...svaki put me ceka frka na granici, u vijetnamu su me pustili tek posle provedena 3 sata u sobi za isledjivanje...

ta stvar uopste nije tako naivna kao sto izgleda, jer je nama sad ukinuto jedno slovo, i time potpuno promenjeno prezime....

trazicu, kad ponovo budem vadio pasos ( posto su mi ostale jos 2 stranice), da mi vrate dj, jer ovako vise ne ide  ;D

Marko, za < > pritisni ALT GR + isto dugme gde su ti inače < i >.

Hvala :)

  • Author
takodje na svim kreditnim karticama mi pise dj, pa kad kupujem avio karte npr, imam problema

Danas sam se pola sata na tu temu raspravljao u banci sa raznim službenicima. Naprosto je neverovatno kakve sam sve nebuloze čuo. Eeeej, znači oni će meni izdati karticu na kojoj pišu sva slova ščćž, ali slovo đ će napisati kao dj, jer "program nema slovo đ". Onda mi objašnjavaju da se đ piše kao dj, na šta im ja skrenem pažnju da pogledaju kako je napisano na tastaturi na kojoj kucaju, kao i da se abeceda uči u drugom razredu osnovne. Svašta sam im još rekao, slikovito objašnjavao itd, ali njihovi mozgovi nisu uspeli da shvate u čemu je problem. Zvali službu za kartice, tamo isto retardi. Ali neću im dati mira, rešio sam da ih redovno maltretiram dok ne dođem do nekog inteligentnog ko će da shvati u čemu je problem. Pri tom ću redovno da lažem da sam imao problema jer mi se ime u pasošu ne poklapa sa imenom na kartici, pa su u inostranstvu mislili da sam falsifikovao nešto.

Nedavno je i račun za struju kod mene kući stigao sa slovom "dj"... :bag:

Ne plaćamo račune koji nisu na ćirilici... Joj kako su ljudi zaludni, previše vremena na fejsbuku deluje na čoveka. :D

Зилота има свуда. Међутим, неки људи су убеђени да се ђ пише као дј и не вреди. Волео бих да постоји правописна полиција, јер штета која настане од злоупотребе писма кроз године постаје ненадокнадива. Срби и остали грађани драге нам шљива-републике мислим да су једни од ретких у свету који не знају да пишу на свом језику или једном од два писма.

Da te "obradujem", ja poznajem možda 5 Mađara koji znaju pravilno da pišu na svom jeziku  ;)

  • 1 month later...

I ja isto pisem na EN tastaturi po internetu, jos odavno kad nije ni bilo SR tastature, tako da mi ne smeta to na forumima jer je to navika (ne znam zasto je smatrate tako losom) vecini. A i tako brze kucam, i na SR tastaturi nikako da se naviknem na ono uzasno "naopako" Z i Y - sto neko vec pomenu.

Slazem se sa ovim.

Jednostavno sam godinama vec navikao da pisem tako da mi u language bar-u stoji EN i na takvoj tastaturi (i izuzetno me nervira kad se prebaci na SR pa se zameni ono 'y' i 'z').I znaci pisem "osisanim" slovima i pisem "dj".Jebi ga,al tako je.

A sto mi se tek dize koza na glavi kad vidim ove novokomponovane fore,tipa 'ch','cj''zh','w'...bruka :roll:

By the way,kad sam ja bio mali (jos u doba 'stare' Jugoslavije - SFRJ) i zvanicno je bilo ispravno da napises "dj".Prvo mi pade na pamet auto oznaka za Djakovicu (na Kosovu,za neupucene) - "DJ" a ne "ĐA".To je bila zvanicna stvar u drzavi.

Inace,moram da ispricam i jednu anegdotu koju sam se setio kad sam video naslov ove teme (mozda je ne bih ni pogledao da je u naslovu umesto "đ" pisalo npr. "ž").

Ja u Nemackoj,neki festival,i upoznam neki bend sa Farskih Ostrva (reko,jebote,nisam ni znao da postoji metal bend sa Farskih Ostrva).Uglavnom,pijemo mi tu i pricamo i ne znam kako smo vec dosli na tu temu,reko ja tom liku (na engleskom pricamo naravno) "Mi imamo slovo đ".Kaze on meni "Imamo i mi".Ma reko nemoguce?Ispitujem ga ja da mi bas nacrta u vazduhu to njihovo slovo i da nije mozda ta crtica kod "njihovog đ" mozda kosa ili tako nesto,ali ne,lik mi kaze da je ravna i na istom mestu kao i kod "naseg đ".Reko,jebote,ne mogu da verujem!Ja sam bio ubedjen da mi JEDINI na svetu imamo to slovo,a ono ispalo da i ovi sa Farskih Ostrva imaju to isto slovo!!! kiklop

(EDIT:Inace,pokazao mi je samo za veliko slovo,za malo ga nisam pitao dal imaju i kako izgleda)

Samo sto oni naravno ne izgovaraju to slovo kako ga mi izgovaramo...cak taj lik nije ni mogao da ga izgovori (skroz mu je bilo neprirodno :hihi: ).A objasnio mi je da oni to "njihovo đ" izgovaraju na jedan nacin kad je na pocetku reci,a na drugi nacin kad je na kraju,a ako je u sredini onda se ne izgovara uopste...ili je obrnuto,sad sam vec zaboravio detalje :) I izgovaraju ga nesto bezveze,sto nema veze sa izgovorom "naseg đ",skroz drugacije nego kako ga mi izgovaramo :D

  • 2 weeks later...

Isto se piše samo kada je veliko slovo Đ.... A kada je malo piše se ovako ð :))) Slično al opet i nije baš isto :) U islandskom je kao [ɛθ], a farskom (ili kako se već zove) nema konkretno značenje, već je čisto iz fonetskih razloga, i to što si ti rekao zavisi od slova ispred kog je :)

  • 3 years later...

aj da vratim ovu temu u zivot. nedavno su me uhapsili u spaniji..uhapsili, jer su mislili da sam falsifikovao kreditnu karticu, ili dokumenta, stagod..

naravno, na kartici pise Dj kao pocetno slovo mog prezimena, u pasosu pise Đ, a na masinskom citacu naravno ne postoje crtice i kvacice, vec izadje samo kao D..

svi koji su bili skoro u spaniji, znaju da sad stalno traze id prilikom kupovine karticom, jer imaju jako puno prevara i postali su dosta oprezni...

samo da napomenem da je jos od kraljevine jugoslavije nase Đ na medjunarodnom alfabetu transkribovano kao Dj..i u inostaranstvu su se sva dokumenta nasim gradjanima izdavala kao Dj...dokumenta tipa doktorskih disertacija, duplih drzavljanstava itd..pa samo mogu zamisliti koliko to tek ljudima stvara problema, zarad naknadne pameti nase nove drzave.....uostalom, i Djokovicevo prezime na turnirima uvek potpisuju kao Djokovic, a ne Dokovic lol:: ..jer i inace stranci uvek pravilno procitaju to slovo kad je napisano kao Dj, to jest uvek ga procitaju kao nase Đ...

postavlja se pitanje i kako na masinskom citanju razlikovati prezimena Djokic i Dokic npr, ako se pise Đ umesto Dj..

u bankama, naravno, ne zele ni da cuju za promenu slova Dj, shodno pasosu npr, a u policijskim stanicama ne zele ni da cuju za Dj...

i sta ja sad da radim majku mu ::crazy: ??

ne zelim vise da dodjem uopste u priliku da budem eventualno uhapsen, i drzan 8 sati u policijskoj stanici, umesto da uzivam na plazi ili u turistickom obilasku valensije npr. heheh..

a posto je nasa drzava jako cenjena u svetu, nije nemoguce da njeni drzavljani dobijaju tretman " malo sumnjivijih" lica...

  • Author

Eto, znači desilo ti se ono čega sam se bojao :bang:

Moja tadašnja borba sa Komercijalnom bankom je završena neuspešno, jer kao njihova mašina nema otisak za slovo Đ. Pokazao sam osobi iz službi za kartice Visu što mi je izdala Intesa, gde piše Đ, i pitao ih da li je normalno da dve banke pišu isto slovo različito. Eto, kao nije, ali "tehnički problem". Pazi da nije tehnički...

Uglavnom, promeni banku. U nekim, kao tad u Intesi, štampali su kako treba.

Inače, pre par meseci sam imao posla sa nekom ženom koja je prevodilac, magistrirala je srpski jezik i književnost. Kaže ona meni "pa mi u srpskom jeziku možemo da pišemo Đ ili Dj, to je isto".  :death:

mani je prevodilac sa srpskog na engleski i nemacki, radi covek vec 30 godina, rekao da on nasa prezimena koja imaju đ u sebi, transkribuje na engleski sa dj, jer tako "mora", jer je to praksa koja se radi vec sto godina, a i da bi bilo razlike u slovu d i đ....

idem kod ombudsmana danas, pa cu tamo da vidim dal mogu da mi pomognu..citao sam da je on izdavao neke potvrde, pa su ljudima menjali u pasosu prezimena..

izgleda da bankama ne moze niko nista, jer su privatne firme :LOLLL: ..

ja btw, imam kartice inteze, i nece da mi promene, kazu mora dj ako je u pitanju kartica koja sluzi za inostranstvo...znaci sve maltene- viza, ameriken, viza elektron..

pri tome mi kod iste banke, na kartici maestro, koja je vezana samo za dinarski racun, uredno stoji Đ...

znaci, ludilo :bag:

Edited by bam-bam

Знам да о регистрацијама на колима постоји нека европска конвенција, да морају да буду латиничне али могу да имају сва "чудна слова", па тако Руси, Бугари и Грци стављају само она слова која су иста у латиници и њиховом алфабету, а ми поред w, x, y можемо да стављамо и đ, č, š, само чекам проблеме са Врбасом и Вршцем односно Пожегом и Призреном (VS i VŠ односно PŽ i PZ) :)

А да, ту су и Бечеј и Богатић (BČ i BĆ) :)

И да, Ђаковица је ĐA :)

Не знам постоји ли нека конвенција у Европи како се морају писати имена у документима... 

Edited by Relja

bio u kancelariji ombudsmana..rekli su da moram da pisem ministarstvu unutrasnjih poslova i da trazim objasnjenje odakle je i po kom osnovu potekla naredba o pisanju slova Đ na nacin na koji se pise, kao i da navedem s kakvim sam se sve problemima susretao, pa da zbog toga trazim da mi se promeni prezime u pasosu i pise kao sto je i ranije pisalo...posto su banke privatne institucije, drzavni organi izgleda tu nemaju nikakvu ingerenciju ( sto je, po meni, krajnje kretenski , al ajd), i banke odlucuju kako ce da pisu i sta ce da rade...po odgovoru mup-a, a ukoliko nisam zadovoljan , mogu da podnesem prijavu kod ombudsmana, i onda ce oni da pokrenu akciju...coveku je takodje bilo nelogicno da se za jedno slovo razlicito tumaci kako se pise, al tako je to kod nas.. ::crazy:

Edited by bam-bam

Create an account or sign in to comment