Jump to content

Featured Replies

Posted

Evo smo se malo u Uredništvu uhvatili dobacivati izrekama iz naših krajeva pa vam dajem naš c/p. Ja započinjem:

Žuti žutuju, crveni putuju.

Jeste li čuli za tu izreku i koristi li se kod vas? U prijevodu znači: Bolesni boluju, zdravi umiru. Odnosno, ovi boležljivi žive dugo, a ove zdrave samo u jednom trenu "prekine" i odu baj-baj.

Boris se nadovezuje:

Moja mater je nepresušan izvor narodnih umotvorina, pa da izdvojim neke. Preferiram njena poređenja.

Razumiješ se u to ko Mara u kriv kurac.

Jedeš govna ko Vaso rokvu.

Kružiš oko toga ko kiša oko Kragujevca (ova je poznatija)

Započela sam ovo ko lisica vojsku (kad počne nešto pa nikad ne završava)

Po volji ti ko Šokcu post (iako je dokazano da katolici nisu baš tako proizvoljni po pitanju posnog perioda)

Ima toga još, ali ne mogu se sad sjetiti.

Ja se vraćam:

Mamina kolegica iz Like je često govorila: Preko preče, naokolo brže. Odnosi na to da ako ideš prečicom da ćeš nešto zeznuti i biti sporiji nego da si išao okolnim putem.

Moja baba pokojna je uvik govorila, još je čujen: E dite, ide vrime ka na struju. Kad nešto ide na struju, znači da ide jako brzo.

Dalmatinska jedna: Zaganjca(la) si se ki glamoč. To kažeš nekom kad ishitreno nešto odluči. Naime, glamoč je najgluplja riba ikad i kad ideš vatat ribu, čim baciš mamac, evo ti glamoč se prvi zaganjca.

Oš(l)a si ka juha na maništru / vino na kvasinu. Može i samo: Oš(l)a si na kvasinu/maništru. To je kad netko "pobenavi", poblesavi, ode k vragu, malo skrene pameću i tako to. Kad ti juha ode na maništru, znači da se iskuhala tekućina i da je ostala samo maništra (pasta ova iz juhe, kako li se već to kaže na standardnom), a kad ti vino ode na kvasinu, znači da se predugo vrijalo i da je iz vina prešlo u vinski ocat.

Smirna uletava:

Evo jedna nanina hercegovačka: ko zadnji šljive gaza, najmanje košpica osjeti. U hercegovini se dosta pravi džem/pekmez od šljiva i rakija isto, pa se moraju šljive staviti u kantu i gaziti nogama da se nekako spljošte na pravi način, pa je u tom svemu nastala i izreka kojoj su oni eto tako udahnuli i još koje značenje :)

A i poznata ona kad kažu da se neko osjeća kao krme u Teheranu.

A ima i ona izreka koja je nastala po legendi- "Cijela Tuzla jednu kozu muzla". Kažu da je za vrijeme AU vladavine bilo zabranjeno da se u Tuzli čuvaju koze pošto uništavaju šume, i da je samo jedan Tuzlak uspio da sačuva svoju kozu od smrti. Pa su kao svi iz tog grada uzimali mlijeko od njega :)

Dosta Smirna, idi uči.

Lazar nadopisuje:

Oduvek sam se pitao odakle to za Tuzlu i kozu! Meni se dopada poslovica "Dokon pop i jariće krsti". Za vreme Putničke kuće u Istanbulu sam je prilagodio lokalnom koloritu: "Dokon hodža i jariće suneti." Nikome nije bilo smešno a baš je dobra fora.

"Budalu i vrzano kutre uape!" (Budalu i vezano kuče ujede). Jugoistočna Srbija. Sem lokalaca, ovo niko živ ne bi razumeo.

_

Eto ljudi, to bi bilo to, a vi nadopišite. Nas će razveseliti, a sigurna sam da će i drugim dijalektofilima biti drago.

Моје три омиљене:

1. Свашта пи**а роди, само неће пшенице (отприлике, свакакве будале се роде, а нешто корисно никад)

2. Ко служа жену гори је од жене

3. Боље је бити добро обешен него ложе ожењен :D

А да, волим и ону, кад се неко повреди: На псу рана, на псу и зарасла :D

Или кад се неко старији повреди: На младу је, зарашће. (као на младом организму, иронично)

Или кад неко ради нешто: Немој врућ воде! (ваљда не ваља да се пије вода кад је организам прегрејан, може и кад неко ради нешто лагано, тада је иронично :)

Edited by Relja

- Vidi ga ala pušiš ko trudna ciganka - kaže se za onoga ko preteruje sa duvanom...

- Bolje biti mrtav pijan, nego mrtav trezan - Jos davno je rekao M. Vukasinovic a narod je prihvatio kao svoje ili obrnuto...
- Prođe voz kroz kukuruz - kada vise nije moguce spreciti stetu...
- Kalti vola za kilo mesa - znači baš to što znači, uložiti velike napore i sredstva radi beznačajnog uspeha..

- Šta je, jel igra mečka? - znači šta je, šta gledate pička vam materna! koristi se kad bijete ženu ili pišate u liftu a neko bulj u vas...

- Šta je, jel igra bela mečka? - slično značenje samo što je događaj koji se odigrava daleko čudniji od pišanja u liftu ili tučnjave...
- Vratiti Bogu ulaynicu - znači izvršiti samoubistvo
- Poštar uvek zvoni dvaput - znači da sudski poziv mora da se uruči ako ne iz prvog onda iz drugog pokušaja da se od države ne može pobeći

" krivom (rđavom) kurcu i dlaka smeta" - kad je netko zahtjevan (oko djevojke ali i drugih stvari)

"veži konja gdje ti aga kaže" - slušaj gazdu 

"lako je tuđim kurcem gloginje mlatiti" - kada se troši tuđi novac bez odgovornosti (vidi političare) ili kad se pametuješ o važnim stvarima i o tome što bi netko trebao napraviti. 

"nikad briga nikad stres, popi samo kraš ekspres" - tesna koža :)

"čudiš se ko pura dreku"

"što blejiš ko tele u šarena vrata?"

"prebit ću te ko vola u kupusu" 

kad se sjetim ostalih dodam :)

Edited by ironm

Od svoga babe naučio sam ovu bantasku:

"Ima dana više nego kobasica."

Izreka govori o banatskom i vojvođanskom shvatanju vremena. smartass A zašto kobasica? Pa, posle Drugog rata kobasice su bile deficitarna roba, ali ih je kasnije bilo u izobilju. Baš kao i dana.  :smile:

Kome je sudjeno da bude jeban, njemu gace same spadaju.

Mislim da objasnjenje nije potrebno.

Nego nisam znao da su koze bile zabranjene u Austro-Ugarskoj, znam za zabranu koza u Jugoslaviji posle Drugog svetskog rata.

U mojoj familiji je ustaljeno "Bolje da sam orah rodila", u fazonu veća bi mi korist od oraha bila nego od tebe.. :)

Da se nadovežem na one gore što sam spomenuo, a što sam čuo od svoje stare:

Da te čovjek pošalje po smrt naživio bi se.

Mislim da nije potrebno nikakvo daljnje objašnjenje :)

E da, setih se i šta mi je rekao jedan seljak na Mučnju: "Lepa žena je ko njiva pored puta - pola nije tvoje." Druga verzija: "Ubava žena ko lozje (vinograd) pored put - svako tura ruku!"

I jedna iz riznice moje rahmetli babe Živane: "Ne možeš sa jednim dupetom na dve daće!"

Još jedna od iste babe: "Da se sve pameti iznesu na pazar, svako bi svoju uzeo."

Кад смо већ код баба: "Ништа није орлова вијека" (меанинг вечно :) )

  • 4 weeks later...

"Није неки чо'ек"

Кад ниси одушевљен нечијим људским квалитетима, па није проблем кад урадиш нешто што иначе можда и не би било у реду.

- Каква ти је то смена, кад почињеш?

- Од седам.

- Па сад ти је седам и двадесет, касниш да замниш Радета.

- А шта има везе, није неки чоек...

- Како си ме искулирао у Оџацима, ти пролазиш, ја стојим с Миладином, машем ти, да одемо негде на пиће...

- А шта да ти кажем, и ниси неки чо'ек... 

  • 3 weeks later...

U jednom enigmatskom casopisu sam danas procitao ovu izreku:

Sina zeni kad hoces,a cerku udaj kad mozes.

(ili je to narodna mudrost?)

Setio sam se jos nekih:

"Al si ubo,ko prstom u govno" - kad neko neko nesto bas promasi

"Lupetas ko otvoren prozor" - neko kad lupeta/prica kojesta,a prozor kad je otvoren,a ima promaje,sigurno lupeta

"Vidi ga sto se stidi tu,ko nova mlada" - nova mlada (tj. novopecena supruga) kad dodje u muzevljevu kucu,posto je nova u toj kuci,ne moze da se oseca "kao kod (svoje) kuce",vec mora skromno da se ponasa;ne znam tacno da li se su sve "nove mlade" bile skromne kad se udaju ili se ocekivalo od nje da bude skromna?

"Al sam ga odr'o,ko Musa jarca" - taj Musa mora da je bio majstor svog zanata,kad se po njemu spominje kad neko uradi nesto odlicno/majstorski

"Drzi vodu dok majstori odu" - kad je nesto namesteno "ofrlje",tj. tek toliko da drzi dok majstori ne odu

"Nije u vinklu" - ovo se moze cuti samo od ljudi koji su prvenstveno "tehnicko-masinskog kova" (automehanicari,razni majstori i slicno) ili njihovih zena i ljudi koje se mahom krecu u tim krugovima;kad je nesto "u vinklu" onda je ispravno,kad "nije u vinklu" onda je neispravno/ne radi kako treba ("pusti ga,on nije u vinklu" bi znacilo "on nije normalan")

"Glup si ko tocilo" - valjda ljudima tocilo deluje glupavo,zato sto se samo okrece i nista drugo

A najpoznatija crnogorska je verovatno:

"Svaka ti je ko NJegoseva" - kad je odusevljen recenim (kao sto se svi Crnogorci odusevljavaju NJegosevim recima)

Novokompponovani izrazi:

"Al ti stoji,ko piletu sise" - normalno,kad nekom nesto ne stoji/ne prilici (stara izreka u vezi toga je "I sa modom se treba pogadjati" - tj. naci balans izmedju onoga sto je sada u trendu i onoga sto nekom prilici/stoji)

"Seres tu ko trudna foka" (ili "Al si se prosr'o ko trudna foka") - kako/zasto bas ko trudna foka ne znam,ali znam za taj izraz

"Da krava ima gace,ti pi*ke ne bi vid'o" - jasno je valjda...

"Al sam je odvalio ko zemljotres Banjaluku" - kad se neko hvali kako je odvalio devojku od "one stvari" :)

"A osmeh mu ko Bati Zivojinovicu posle bitke na Neretvi" - haha (kad je nekom osmeh "od uveta do uveta")

Jedan mudri dekica, koga sam znala, imao je obicaj da kaze: 'Mnogo sam radio, malo sam vajdio." :)

Edited by Ena

Create an account or sign in to comment