Jump to content

Featured Replies

Odlicna ideja! Zao mi je sto je nisam ranije video, ali mislim da ni sad nije kasno za ucestvovanje u ovom projektu.

Inace, bas sad pogledah ceski recnik i na prvoj strani jedna permutacija: prijit je stici, tj. doci, a odjit je poci, tj. otici. Inace, ne znam  na kom forumu se vrse dopune recnika, ali ja se prijavljujem za pomoc pri ceskom i francuskom recniku. Veliki pozdrav svima!

Za grčki jezik - ja sam učio da se "drago mi je" kod upoznavanja kaže "hero poli", a ne "harika poli", ali pretpostavljam da to i nije greška, možda neka promena oblika?

  • Author

Za grčki jezik - ja sam učio da se "drago mi je" kod upoznavanja kaže "hero poli", a ne "harika poli", ali pretpostavljam da to i nije greška, možda neka promena oblika?

Nemam pojma, al' radila je Grkinja, valjda zna kako se kaže :)

Prepravićemo ovo za češki.

Za grčki jezik - ja sam učio da se "drago mi je" kod upoznavanja kaže "hero poli", a ne "harika poli", ali pretpostavljam da to i nije greška, možda neka promena oblika?

mož' i jedno i drugo  :pivoooo:

  • 2 weeks later...

hocu i ja da doprinesem  flowers:: i prvi put u zivotu prevedem nesto na portugalski :D

ali ici ce na lekturu... bez brige.

lazare, posalji mi na mail kad se setis.

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
  • Author

  Poslao sam ti. Mislio sam da će Tibor uraditi, pošto se prijavio pre tebe... Međutim, tek sad shvatam da sam zapravo ja kriv, poslao sam mu .pdf umesto .doc, tako da nije ni mogao da uradi. Moja greška  :bag:

Sad sam pogledao francuski recnik i sjajan je  :D

Znam da menja koncepciju, ali ja bih dodao i rec la banlieue (cita se:bɑ̃ ljø ili kako bi pisalo u recniku bɑ̃ lj) - predgradje. Ne bi bilo prijatno da tako nesto procitas u Parizu i da se tamo zaputis, a da ne znas sta znaci.    ::crazy:

Pošto nisam primetio da je iko počeo da radi slovenački - ja sam počeo da ga radim, uz pomoć 101% Slovenaca!!!

Tako, da se zna...

Create an account or sign in to comment