Jump to content

Featured Replies

Posted

  Dame putnici i gospodo putnici!

  Došao je i taj, istorijski trenutak za srpski autostop... prođe leto, dovukosmo se u rodnu nam Srbiju, i prva radna pobeda već je tu: dugo najavljivan Autostoperski vodič kroz Srbiju od danas započinje svoju skromnu egzistenciju, svima na radost i korist  :stop:

  Naravno, ovo je tek verzija 1.0, bilo bi lepo da svi veći gradovi imaju mapice, sličice, itd... no, od nečega se mora početi. Svaki konstruktivan komentar dobrodošao je na forumu :)

  www.klubputnika.org/vodic

  Čestitam nam!  clap

Ziveo, srecan nam bio i velik i debeo porastao!

Sad jos pdf verzija pa uskoro da na putevima vidimo ljude kako stopiraju i citaju vodic :)

:mrgreen:

A ha, znači da uvatimo da prevodimo. Je l to već načet (ili bar podeljen) posao, il da uvatim bilo šta što mi dođe pod ruku ? Ako je slobodno, preuzimam svoje tekstove.

Inače, još jedna čestitka  :party: i poziv da nastavimo sa radom  teg.

Sad jos pdf verzija pa uskoro da na putevima vidimo ljude kako stopiraju i citaju vodic

Ma jok, nikad nikom neće trebati ceo vodič (osim ako baš organizuje turu putevima KPSa  ;D). Kome šta bude trebalo, kopipejstovaće i odštampati samo to, da ne vuče silnu knjižurinu sa sobom (a valjda će jednog dana biti silna :)).

Nego, ako sam dobro shvatio, opredeljenje je da se bukvalno ograničimo na Srbiju i da zanemarimo komšiluk ?

A ha, znači da uvatimo da prevodimo. Je l to već načet (ili bar podeljen) posao, il da uvatim bilo šta što mi dođe pod ruku ? Ako je slobodno, preuzimam svoje tekstove.

Nego, ako sam dobro shvatio, opredeljenje je da se bukvalno ograničimo na Srbiju i da zanemarimo komšiluk ?

Prevodi redom ako zelish... svaka pomoc je dobrodoshla, josh niko nije poceo prevodjenje koliko ja znam. Prevedene tekstove salji na [email protected]

Nismo se ogranicili na Srbiju vec je kao sto je receno verzija 1.0.

Idemo dalje

;D

  • Author

  Za prevod, nisam siguran da može tek tako da se uzme i pretaba na engleski - potrebno je usput malo i izmeniti tekst, jer šta će strancu značiti "uđete na bus kod Zelenjaka" :)

  Sem toga, ne mora ni da bude toliko detaljno, jer stranci neće provesti mesece i godine stopirajući po Srbiji, pa ih ne treba zbunjivati dajući im pet mogućih mesta za stop od tačke A do tačke B, nego samo jedno, najvažnije.

    Nismo još počeli da prevodimo, trenutno uživamo u činjenici da smo ga konačno stavili onlajn :) Tako da, slobodno prevodi svoje tekstove, to je i tako ogroman deo vodiča. Možemo prevoditi politikom "svakom svoje"  gent - a ono što preostane na kraju razdelimo.

Nego, ako sam dobro shvatio, opredeljenje je da se bukvalno ograničimo na Srbiju i da zanemarimo komšiluk ?

    Dobro pitanje. I ja sam o tome mislio, i ništa pametno nisam smislio. Možda ne bi bilo loše napisati i o stopu do/od najfrekventnije prelaženih granica (Bugarska, Bosna, Mađarska, Makedonija, Crna Gora...?) do prvog pograničnog mesta u "inostranstvu"?

   

  • Author

  Moram sam sebi da odgovorim, jer sam se još nečega prisetio, a u pogledu stopa van granica Srbije. Mislim da bi mnogim našim stoperima bilo veoma dragoceno kada bi znali kako, recimo, da odu do izlaza iz Istanbula u pravcu za Srbiju ili za Ankaru (logistička noćna mora) a isto važi i za Sofiju (tu može i peške) i, sigurno, za neke druge "naše" destinacije.. eto, možemo početi da razmišljamo da ubacimo i to.

e super da se krenulo. lepo izgleda, sviđa mi se, sjajno.

čitam ovaj deo za Niš, iako sam ga (ako se dobro sećam) ja pisao, napisaću ovo opet ovih dana, manje konfuzno i tačnije nego što je sad, a i mape ima da uradim lepe, i ova slika sa strelicama što stoji da je skinemo jer ne koristi puno, a napraviću na tu foru korisnije, pa eto od mene tolko  :)

Браво Марина, Браво Лазо! Сад сви прст под ноге!  :hihi:

Ovo je divno!!!

Sve cestitke  bravo clap.gif' alt=':clap:'>  clap.gif' alt=':clap:'>  clap.gif' alt=':clap:'>  clap.gif' alt=':clap:'>

Za prevod, nisam siguran da može tek tako da se uzme i pretaba na engleski - potrebno je usput malo i izmeniti tekst, jer šta će strancu značiti "uđete na bus kod Zelenjaka"

Definitivno. Zato sam i zapljunuo svoje tekstove. Strancima će verovatno trebati i po neka informacija više, koju ne mogu (lako) da ukapiraju na licu mesta.

Nego, nisam ja slučajno krenuo sa pisanjem vodiča u sred foruma. Tako su tekstovi odmah postali javno dostupni i podložni polemici, reviziji, a bogami i korišćenju, što je dosta zdravo. 

A tekstove iz reč-dve odeljka vidim prvi put sad. Naravno da imam par sitnih primedbi i nekako mi najlogičnije da ih ispišem ovde, da bismo što zgodnije odradili brainstorming.

Recimo, sekcija šta (ne) poneti je ispisana, onako, za višednevne hardcore autostop ture. A to se nekako i ne uklapa u ovaj vodič koji je, geografski gledano, pre svega lokalni. Bojim se da bi neko neiskusan mogao da pomisli da bi trebalo da razmišlja o kamp opremi, rezervnim čarapama i sendvičima i kada krene na laki popodnevni hajkić iz Beograda za Užice. Bar ja stičem takav utisak. Šta misle ostali ?

Onda, ranac ne mora da bude dovoljno mali pa da stane u krila, dovoljno je da bude dovoljno uzan (ili prazan ili stručno zapakovan) da može da stane između nogu na patos  ;).

Sama/a ili u društvu

Ona sličica mi ne deluje nimalo pedagoški  :). Ja bih onom stoperu preporučio da odmah skine ranac, jer, iako nije odmah osetio da mu je ranac težak, osetiće za 15ak minuta ;). I opet će ga skinuti, samo će ga zaboleti leđa u međuvremenu.

Bilo bi možda lepo napomenuti da je kamiondžijama zabranjeno da povezu više od jednog čoveka, ta informacija ume da bude značajna. Naravno ako smo se pre toga složili da dosta kamiondžija u poslednje vreme poštuje tu zabranu, bar preko dana (a moje iskustvo govori tako nešto).

Priča o vodiču

Sva mesta za stop, koja ćete u ovom vodiču naći, nebrojeno su puta isprobana i proverena.

Ja se ograđujem od ove izjave, ispisao sam i uputstva za par lokacija koje sam posetio samo par puta, pa još davno. I to bi trebalo da se zna.

  • Author
Bilo bi možda lepo napomenuti da je kamiondžijama zabranjeno da povezu više od jednog čoveka, ta informacija ume da bude značajna. Naravno ako smo se pre toga složili da dosta kamiondžija u poslednje vreme poštuje tu zabranu, bar preko dana (a moje iskustvo govori tako nešto).

  Hmm, to bi trebalo negde napisati... samo ne znam tačno gde. Nego, nas su kamiondžije nebrojeno puta povezli iako nas je bilo dvoje... sa druge strane, možda ih je bilo i mnogo njih koji nas zbog toga nisu povezli.

  Nego, čini mi se da bi taj podatak trebalo da ide na istu stranicu sa pričom o kaznama za stopere i odnosima sa milicijom...

  Takođe ne bi bilo loše napisati i onu priču o ispisivanju odredišta na parče kartona - što, prema mom iskustvu, odlično funkcioniše ako se ide u prvo sledeće mesto, ali ume da donese više štete nego koristi ako je odredište daleko.

  Možda je drug lithobrowser raspoložen da sroči prigodan tekst...  :stop: A izmene su unete, samo još da smislimo neku prigodniju sličicu edukativnog karaktera... :)

Nego, nas su kamiondžije nebrojeno puta povezli iako nas je bilo dvoje

Možda se nismo razumeli. Govorim o poslednjih nekoliko meseci. Negde od čini mi se juna počeo sam da primećujem razliku, a neki vozači su mi i pričali o tome. Tako da verujem da pravilo postoji (ili je policija postala ozbiljnija na tu temu), samo treba proceniti koliko vozača ga shvata ozbiljno. To i jeste moje pitanje.

Nego, čini mi se da bi taj podatak trebalo da ide na istu stranicu sa pričom o kaznama za stopere i odnosima sa milicijom...

Ma, jok, nije zabranjeno stopirati nekog kome je zabranjeno da te poveze. Ova informacija je bitna za stopersku tehhniku. Ja bih je stavio u sam/a ili u društvu, mada nije ni tu idealno mesto.

Ima još jedna slična informacija - vozačima cisterni je zabranjeno da povezu bilo koga i mislim da je ta zabrana dosta ozbiljna (treba to da znamo, da im ne zameramo :), nekima bude neprijatno). Ako sakupimo više informacija možemo napraviti posebnu sekciju.

Takođe ne bi bilo loše napisati i onu priču o ispisivanju odredišta na parče kartona

Ok, krenuo sam sinoć sa pisanjem, al imam već celu A4 stranu teksta, pa se bojim da sam bio isuviše detaljan. Mada, sve više stičem utisak da je karton najveća od stoperskih nauka. Još ću ja to propustiti kroz šake, pa ću ti poslati ili baciti na forum.

Za izmene svaka čast. Imam pri ruci par pedagoških sličica na temu drvo se na drvo naslanja, a ranac na ranac, ali ni jedna nije eksplicitno stoperska, sa sve pruženim palcem :(.

sto se tice uzimanja dva stopera u kamion, to se u praksi u poslednjih par meseci svodi, bar iz mog iskustva na to da ce vas povesti oboje, ali ispred granice ce jedan od to dvoje morati da predje u drugi kamion ili, pak, pesice. sto se tice voznje unutar jedne drzave, tu zabranu niko ne postuje. a i celog leta smo se vozali cisternama, i to po dvoje, tako da ni to bas nije nesto sto su drage nam kamiondzije usvojile i prihvatile. nadam se da ce sto duze ostati tako. :)

Ovo dobro zvuči. Okej, zaboravljam priču o zabrani.

ali ispred granice ce jedan od to dvoje morati da predje u drugi kamion ili, pak, pesice

A na kojoj to grani kamion prolazi odmah  shtrumpf ? Ja na svakoj grani koju sam prelazio u poslednje vreme izađem iz kamiona i prošetam preko grane, a on se priključi koloni od nekoliko desetina kamiona koji čekaju pregled, makar bili i prazni.

Nego,

Karton ?

Sigurno ste viđali autostopere sa kartonskom tablom u ruci. I nazivom željenog odredišta ispisanim na tabli, naravno. Karton ima svoje loše i svoje dobre strane i o njima vredi malo ozbiljnije porazmisliti.

Kada vozač vidi natpis na kartonu, povećavaju se šanse da vas poveze ukoliko ide do mesta označenog na kartonu, jer mu je odmah jasno da može da odradi posao pa se na neki način oseća prozvanim. Međutim, drastično se smanjuju šanse da vas isti čovek poveze ukoliko ne ide do tog mesta. A možda bi vam njegova putanja i dalje odgovarala ?

Kada je pred vama dug put skoro je sigurno da nećete poželeti da ispišete naziv odredišta na kartonu i čekate prevoz koji će vas odvesti direktno tamo. Ali možda postoji mesto (grad, raskrsnica, rampa...) na kome biste rado preseli jer vam nudi dosta bolje uslove za nastavak puta, a realno je da dosta vozila putuje do tog mesta ? Onda je najverovatnije korisno ispisati naziv tog mesta na karton. Osim ako vam odgovara i neki drugi pravac, koga ćete morati da se odreknete ako eksplicitno izrazite jednu želju pred vozačima.

Zato u upotrebi kartona treba biti pažljiv i uzeti više stvari u obzir.

Recimo, ovako : stojite iza rampe na petlji kod Rume i stopirate za Beograd (mapu u šake). Velika većina vozila koja prolaze pored vas idu takođe za Beograd pa je Beograd nekakav default pravac i manje-više je svejedno da li ćete ispisati BG na kartonu, ili stajati bez kartona. Ustopiraćete bez problema u oba slučaja. Međutim, ako idete za Zagreb, lepo je da to i naglasite, da bi se oni (ređi) vozači koji idu na zapad osetili prozvanim, a od ostalih koji voze za Beograd, Ostružnički most, Krnješevce...ionako nemate nikakve koristi.

A kako naglasiti taj zapad ? ZG je suviše ekstremno, dosta ljudi ide na zapad ali ne baš do Zagreba, a ne bismo želeli njih da se odreknemo. Optimalno rešenje je HR. Znači, svi koji idu u Hrvatsku (a to osim Zagreba, Osijeka i Slavonskog Broda znači i Doboj i Banja Luka) će se osetiti prozvanim i imamo dobre šanse da brzo stignemo na državnu granicu, gde je stop za Zagreb već mnogo izvesnij. Ukratko, ideja je – ispisati na tabli naziv prve sledeće lokacije do koje bismo prihvatili prevoz. Ukoliko je to moguće, naravno.

A nije uvek moguće, i evo primera, opet iz Srema : stojimo na šimanovačkoj naplatnoj rampi i stopiramo za Bogatić. Nećemo ispisati Bogatić na tabli iz 2 razloga : ceo naziv je dugačak, a ne postoji prepoznatljiva skraćenica; male su šanse za prevoz u jednom cugu i generalno je isplativije presedanje u Šapcu ili Sremskoj Mitrovici. Šta onda ispisati ? ŠA ? I odreći se svih koji voze za Mitrovicu ? Ne. SM ? Ne, naravno, iz analognog razloga. Ništa ne ispisati ? Pa, verovatno. Ustvari, najbolje je rešenje ispisati sa jedne strane kartona ŠA, a sa druge SM i prilagođavati natpis tablicama na vozilu koje upravo stoji pred rampom. A van rampe, kad nema vremena za ovakve egzibicije, verovatno je najbolje samo signalizirati palcem, bez kartona.

Pri smišljanju teksta za natpis ne treba se ograničavati na nazive gradova, umeju da budu dobri i nazivi oblasti (tako se dobija na fleksibilnosti), ali treba imati u vidu da ispisana skraćenica mora biti prepoznatljiva. I to trenutno. Vozač koji se ne seti odmah šta je stoper hteo da kaže, verovatno će proći pored njega razmišljajući o smislu skraćenice na kartonu.

Po kartonu je najzgodnije pisati crnim markerom, pa je poželjno nositi marker na put, on bar nije ni težak ni glomazan ni skup. A karton često možemo naći na licu mesta pored puta, ili bar negde usput šetajući ka izlazu iz grada. Međutim, ako putujete kroz Evropu, preporučljivo je unapred razmišljati i o kartonu, jer može lako da se desi da ih ne nađete nigde usput ;-). Naravno, kad nema kartona i flomastera, i običan A4 list papira i hemijska olovka mogu da odrade posao, samo manje udobno. Ko nosi košulju sa 2 džepa na grudima, može da okači list papira o dugmiće na tim džepovima. Izgleda šašavo, ali ruke ostaju slobodne za grickanje semenki, preraspoređivanje stvari u rancu, simulaciju sviranja gitare ili jednostavno – lomljenje prstiju radi prekraćivanja vremena.

ma, ne odmah, ali u slucaju da zelite da predjete sa njima, naci ce drugi kamion u koji ce smestiti jedno od vas dvoje. samo mahne kolegi i-opala! vi predjete! :) i ja vise volim pesice, a tako i radim.

Odličan tekst.  clap

Danijela i ja smo na putu do Sirije naizmenično stopirali sa i bez kartona, da bismo iskustveno utvrdili koliko je isti koristan. Zaključili smo da ne pravi nikakvu razliku (barem kada idete na istok): podjednako dugo smo čekali i sa njim i bez njega.

  • Author

    Ponekad karton baš ume da odmogne, posebno kad se čovek polakomi pa pomisli - evo jako dobrog mesta za stop, prometnog puta, sad ću da uhvatim direktnu vožnju. Onda posle dva sata baciš karton i nadaš se bilo kakvoj vožnji :)

    I meni se tekst sviđa, dakle - da ga ubacimo u vodič na stranicu "karton?"  :blob:

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment