Forough Farrokhzad
Pedesetih godina prošlog vijeka, u Teheranu, Forough Farrokhzad (Foruk Farohzad) ima šesnaest godina i udaje se za svog rođaka Parviza Shapoura. Protiv odluke svoje porodice. Godinu dana kasnije rađa sina, Kamyara.
Četiri godine kasnije, u želji da se slobodno nastavi baviti umjetnošću, razvodi se od Parviza a sa njim ostavlja i sina. Postaje jedna od najvažnijih modernih pjesnikinja, rediteljica i nezavisnih Iranki.
Za života objavljuje četiri zbirke poezije i režira međunarodno nagrađivani dokumentarni film o koloniji gubavaca, pod nazivom Kuća je crna. U međuvremenu doživljava nervni slom, odlazi u psihijatrijsku bolnicu a malo kasnije i na putovanje Evropom. Ponovo se zaljubljuje.
Poznati italijanski reditelj Bernardo Bertolucci posjećuje Iran samo kako bi je intervjuisao. Jedan minut iz intervjua:
Umire u saobraćajnoj nesreći u 32. godini života, u povratku sa ručka i najljepšeg razgovora kojeg je sa svojom majkom ikada vodila.
Lutka na navijanje
Duže od ovoga,
Da,
Duže od ovoga može se
Šutjeti
Može se satima
Mrtvačkim pogledom
U dim cigarete
Buljiti
U oblik šoljice
U blijedi cvijet na tepihu
U zamišljenu liniju
Na zidu
Može se naboranim prstima zavjesa pomaći i gledati
Kiša
Kako bjesni u dvorištu
Dijete
Kako skriveno pod strehom
Šarene balone čuva
Može se
Razjarena kočija
Gledati
Kako glasnim štropotom
Napušta prazan trg
Može se kraj zavjese ostati miran
Ali gluh
I slijep
Može se glasom jako lažnim
Jako tuđim vikati
„Volim"
Može se u zaštitničkom zagrljaju muškarca
Lijepa i zdrava ženka biti
Sa tijelom poput kožnog omotača
Sa grudima čvrstim i nabreklim
Može se čista i nevina ljubav
Sa pijancem, luđakom, skitnicom
U krevetu okaljati
Može se lukavstvom velika tajna otkriti
Može se čak i križaljkom lako zabaviti
Može se otkrićem beznačajnog rješenja zadovoljiti
Da,
Rješenja od samo pet ili šest slova
Može se cijeli život klečati
Spuštene glave na ledenom oltaru
Može se Boga vidjeti
U nekom nepoznatom grobu
Može se pobožan
Sitnim novčićem postati
Može se u kutku džamije kriti
Poput hafiza recitovati
Može se uvijek, poput nule u množenju
Jednak sebi biti
Može se starom kopčom iznošenih cipela
Greškom tvoje oko smatrati
Može se poput lokve
Potpuno sasušiti
Može se ljepota zajedničkog trenutka
Sramom skriti
Poput smiješne crno-bijele fotografije
Na dno sanduka
Može se u prazni okvir ovog dana
Ubijanje, mučenje, razapinjanje
Kao slika postaviti
Može se maskom rupa u zidu skriti
Može se sa prizorima težim od ovih
Nositi
Može se poput lutke na navijanje biti
I staklenim očima na svijet gledati
Može se sa tijelom prepunim slame
Na čipki i šljokicama
Godinama ležati
Može se na svaki požudni dodir tuđe ruke
Bez ikakvog razloga
Vikati:
„Ah, koliko sretna sam!"
—
Prevod pesme sa persijskog: Smirna Kulenović.